400-123-4657
联系我们/CONTACT US
地址:广东省广州市天河区88号
电话:400-123-4657
传真:+86-123-4567
行业资讯您当前的位置: 首页 > 华宇动态 > 行业资讯

新加坡英语 (Singlish) 有哪些特色词汇?

更新时间:2023-07-29

感谢大家在评论里的补充和纠正!

小岛英文有很多很好用的词汇

sibeh 超级

zai 厉害

sia 语气词

连在一起就是sibeh zai sia 炒鸡厉害

guailan 难搞 一般会说sibeh guailan

siao liao 疯了

atas 高级

shiok 酷炫/爽

heong/hiong 不要命 e.g. Why so hiong ah?

cheem 又难又复杂

agaration/ aga aga 随便来来/大概大概

chop seat 占位子

cui 弱

wah biang eh WTH

wolao 一个类似WTH的很带感的词哈哈哈

jialat 我的天!糟了完蛋了!

GG 完蛋了 死了 类似game over

mug v. / mugger n. 学霸

sian 无聊

然后琅琅上口的话有

Like that also can 这样也行!

Win liao loh 我服了你了!

Why you always like that one 你怎么总是这样的!

You don't anyhow say leh 你别乱乱讲

How come? 怎么会?

Alamak! 我的天!


然后还有一个很特别的就是Singlish里的“one”=中文里的“的”

He never study one. 他从来不学的。

Like that one. 就是这样的。

Who say one? 谁说的?

Sure can one. 一定行的。

我来补充一些pg-13及以上的^ ^

lim peh, your father

chee bai, or ji bai or cb for short, cunt

ah lian, a hillbilly

ang moh. literally means redhead. it can refer to Caucasians in general.

chiong, to rush

jiao bin, dick face

kena, to suffer from something

sibo, is it

lepak, to relax

tahan, to tolerate

siol, an equivalent of sia

wa lan, an equivalent of walao

sabo, short for sabotage. to get someone into trouble.

pon, to play truancy or skip

jia lat, a terrible situation

prc, or china chinese, a national of the people's republic of china

lan jiao, penis

simi, what. hence the expression simi lan jiao, or smlj, which basically means wtf.

这些算是青年人中比较常用的吧,大部分来源于闽南语和马来语。和新加坡的年轻一代聊天逗闷子的话,这些是必须掌握的:)

对于那些母语不是英语的年轻一代新加坡人来说,一般说闽南语最多,粤语次之,普通话也还基本普及。以上这些词汇的使用群体中华人所占比例最大。其他人种并不清楚。

质疑高票答案对于guailan的解释。曾经有逗比马来华人跟我解释过,guai lan来源于Hokkien,作动词用。guai=disturb/strange lan=dick 所以guailan大概表示purposefully do something to irritate somebody,使(别人)烦。


例句:

Go to school is all about guailan 老师 and sabo 同学。ψ(`?′)ψ


与guailan近似的还有dulan。

du=painful,dulan大概表示angry/pissed off。

例句:

I freaking dulan Mr Kwok! He always scold me!



刚才提到sabo了就再补充一下。

sabo来源于英文sabotage,在singlish中表示“坑(别人)”的意思。以两个情景为例:

情景1(实验考试前最后一节课)

Cher:Okay okay I give you a hint. But you don't sabo me and later go tell MOE. Then my pension gone liao.

情景2(数学课上)

Cher: This question super jialat. Who can tell me the answer?

Students: 小明!

小明:Walao eh! Why you all sabo me sia? ヽ(`Д′)? ┻━┻

不请自来。这个问题问到了我的心坎儿里~在坡上交换过一阵子,加之喜欢语言,本科英双毕业写了篇《闽南语对新加坡英语词汇的影响》的论文,我最喜欢收集这些有意思的词汇了。

虽然不是这个领域的学者专家,但是遇到这样的问题还是好激动地想说:“请放着我来!!!”

纵观新加坡历史,其实也就是一部多元种族、多元宗教、多元文化、多元语言长期共存发展的历史。因为异族联姻通婚,不同文化相互渗透影响,不同语言混合浸润,目前在新加坡通行的英语口语,也就是我们知道的 singlish, 是社会语言学中语言发展变迁的最好范例。

给大家举几个典型的例子吧, 因为这个问题只问到特色词汇,这个回答里面我就不bibi太多了,打算在另一个提问下再分析一下新加坡英语和标准英语的在语法和语音上的差异。

单词:

1. travel

在新加坡英语中,travel一词除了表达旅游之外,还可用以表示离开:

His sister has traveled.(His sister is away.)

2. drop

新加坡英语的drop常用来表示下车:

They will drop at the roundabout (They will get out of the ca rat the roundabout.)

3. hear

英语中的hear, understand,listen等单词有明显区别,而新加坡英语的hear则表示under-

stand或listen to:

I can hear Cantonese.(I can understand Cantonese.)

They like to hear light music.(They like to listen to light music.)

4. borrow & lend

在新加坡英语中,这两个单词不但没有明显区别,而且还可以引申为to use:

Can you lend me your telephone?(Can I use your telephone?)

5. to open & to close

这两个动词常与收音机、电视机、电灯等诸如此类的家用电器连用:

Open the radio.(Turn on the radio.)

Close the TV.(Turn off the TV.)

6. take

这个动词常用来表示get或fetch:

Ok,I will take for you.(Ok,I willget/fetchit for you later.)

7. send

新加坡英语中的send可用来表示开车或步行送某人到目的地,而英国英语无此用法:

I′ll send you home.(I′ll take you home in my car.)

It′s very dark now.I′ll send you to the main road.

(I′ll accompany you to the main road.) (by Lee Seeshen)

8. follow

这个动词在英国英语中不可用以表示陪伴、乘坐等意义,但是在新加坡英语中常有这种用法:

I followed her to work.(I accompanied her to work.)

I followed the bus.(I was on the bus) (by Li Yuzhi)

9. also

新加坡人习惯用also,而且置于句尾,很少用 too,马来西亚英语、泰国英语包括我的菲律宾朋友们说英语也有此特点:

This is quite nice also.

We are supposed to learn Cantonese also.

10. so

在新加坡英语中,so是使用频率最高的单词之一,而且有诸多功能:

If the age is under,so we have to stay another year.(so=then)

So they come late,they don′t know to get to the hotel.(so=if)

I don′t think so his French is that good..(so=that)

11.suppose,if suppose,supposing

在日常生活中,新加坡人很喜欢用这几种表达方式,马来西亚人也有此习惯:

Suppose you do your Ph.D.you have to work very hard.

I like to go if suppose I hear there′s a danger. I just like to go and see.(by William Kalip)

12. got

新加坡人习惯用got代替there are或have:

Here got some Chinese students.(There are some Chinese students here.)

She got very little money.(She has very little money.)

13.corright

由correct和right构成,其反义词为incorright:

What you talking sound corright to me lah!

14. cheem

形容词,意为难以理解:

This French novel is too cheem for me.

15. chop

动词,指预定某物:

Quick go and chope the seats before they are taken.

16. koyak

形容词,来自马来语,指某物坏了:

This machine koyak already,don′t use.

17. sala

形容词,源自马来语,意为错了:

We sala,we should take another road.

18. choy

语气词,来自广东粤语,用以驱散厄运,多用于句首:

Choy! Touch wood; don′t touch me.

19. hoh

征求别人意见时,新加坡人习惯用诸如hoh这样的语气助词,主要是受粤语的影响。广东和广西以粤语为母语的人都用它征求对方意见,通常位于句尾:

This dictionary is not so good,hoh?(by Ten Swee Foong)

20. lor与lar

新加坡英语中的语气助词lor常用来表示理所当然;lar表示劝说,原因也是受两广粤语的影响,从以下对话可以断定B的母语是粤语:

A:How are you going to spend your holidays?

B:Go out lor, eat lor, play lor, sleep lor?(斜体部分表示每逢假日外出、吃喝、玩乐、睡觉都是理所当然的。)

A:Sir,they are quarrelling with each other.

B:Tell them to go back lar.(斜体部分表示劝说)

21. hah与ah

以粤语为母语的新加坡人在句尾用hah或ah表示疑问、听不清或不明白:

What is it you need hah?(表示疑问)

This belongs to her ah?(表示疑问)

Hah?What did you say?Can repeat or not?(表示听不明白)

22. cheh!

来自两广粤语。当认为对方或别人的见解无用或蠢笨时,常用这一语气词。

23. Ai yah

语气词,来自两广粤语,表示恼火、烦躁的心

情,一般位于句首:Aiyah,I′m fed up with waiting.


短语:

由于英国长期对新加坡实行管辖,使英国英语与新加坡英语有着密切联系。因受到本国政治、经济、文教、民俗、地理位置等方面的影响,新加坡人造出了不少富有当地特色的英语短语。

1. Graduate Mother Scheme

这短语其实就是新加坡政府推行优生的一项,鼓励受过良好教育的女子多生孩子,Graduate Mother指受过高等教育,具有学士学位的已婚女子。

2. to shake legs

该短语来自马来语goyang kaki,在新加坡英语中意为悠闲自在、无事可做:

Stop shaking legs and do some work for a change.在英国英语中, shake a leg以前指跳舞;现在指赶紧。

3. not to have the heart to buy

意为无诚意购买,两广人说有心买(有在粤语中是没有之意),其中heart表示诚意:

She doesn′t have the heart to buy the car—just bargain,bargain for fun.

4. to be in the hot soup

表示遇到麻烦时,新加坡人惯用to be in the hot soup,而英国人却惯用to be in hot water

5. take come here

这短语是新加坡人根据汉语的表达方式造出来的,意思是拿到这儿来:

The pen on the desk, take come here,can or not?

6. bring go

新加坡人造出的短语,是带走之意,原因是受华语表达方式的影响:

Give me bring go lah

7. voice out

受华语的影响,在新加坡英语中意为说、表达,英国英语及其它英语变体没有这样的表达方式:

Why not voice out what you are worrying about?

8.get up

新加坡人用get up表示上车;英国人用get on. 表示下车时,新加坡人说get down;英国人说 get off.

9. remove out

在新加坡英语中,remove out的意思是移动,而英国英语不用动词后的out。

10. slow by slow

新加坡人自造的短语,意为slowly

11. red egg与duck′s egg

新加坡人用red egg表示红鸡蛋,象征着对小孩满月的庆贺;用duck′s egg表示学生考试得了

零分。

12. Ah Duh

来自马来语,用以表示疼痛。以英语为母语的人常用Ouch!。

13. bery bitchy

这是因为新加坡人发音不准所致。bery=very; bitchy=busy:

I′m bery bitchy leh,wheregot time!(I don′t have enough time as I′m very busy.)

14. catch no balls

新加坡人自己造的短语, 指I don′t understand.

15. cha lar(差啦)

来自两广粤语,意思是情况非常糟糕:

Wah! Exam tomorrow,tonight haven′t even study yet.Cha lar!Sure die already man!(I will take an exam tomorrow.I haven′reviewed it yet.It would beimpossible for me to pass the exam.)

其中的wah是粤语中的惊叹词。

16. chicken backside

为新加坡英语独有的短语,用于严肃地或生气地告诫对方或别人不要胡说八道:

Young man! Chicken backside lah!(Young man!Stop talking nonsense!)

17.die lar (死啦)

这一表达方式明显是受两广粤语的影响,意思是我完了;情况不妙:

Die lar, die lar,tomorrow is the exam and I haven′t study yet!

18.din got

新加坡人自造的表达方式,意为don′t have:

I din got any stamps here.

19. mu zheng fu

新加坡英语特有的表达方式,源自两广粤语(有政府),指无政府状态:

That place,really mu zheng fu,how to do business there?

20. jia lat

源自闽南话,意指非常讨厌:Moving house, so jia lat.

闽南话以厦门话为代表,分布于福建省南部、广东省的潮州以及汕头一带、广西的平南、北流、

博白等县、海南省部分地区、台湾省的大部分地区。海外华侨很多讲闽南话。

21.mm pa si

客家话、粤语、潮洲话都有这一表达方式(发音不同),意为唔怕死=不怕死:

You drive so fast, mm pa si hah?

(客家话分布于广东、广西、福建、江西等省(区)的部分地区。新加坡有相当一部分华人讲客

家话。)

22.tou dai(头大)

源于两广粤语,指非常难办之事:

Ai yah,this project damn tou dai.

粤语以广州话为代表,分布于广东省中部和西南部、广西的东南部。不少海外华人讲粤语。

23. 为了强调,重复使用某一单词或短语是新加坡英语的一个明显特点,这种表达方式在口语中尤为常见,马来西亚英语等英语变体亦有此用法。形成这种表达方式的原因是受华语的影响:

Go,go,go!Go sit car!(去!去!去!去坐车!)

Dinner is ready.Eat!Eat!Eat!(饭菜做好了。吃!吃!吃!)

Come in please.Sit!Sit!Sit!(请进。坐!坐!坐!)

Put it on!Put it on!Put it on!(when a man giving a woman a finger ring)(戴上!戴上!戴上!)

原来人家早就明白了我汉语精华就是重要的事情说三遍!!!

说起singlish里的特色词汇真是举不完的例子呢,前面已经有人举出了好多例子,介于占篇幅会太长,我就不废话太多啦~

不过怎么能少得了这本鸡精新加坡英语字典 The Coxford Singlish Dictionary!(严肃脸, 我真的不是来搞笑的)这是一本集合了很多新加坡特色词汇的好字典,并且一直在不断更新。里面集合了几乎所有常用的特色词汇。

如果懒得买书呢,这个网站上基本能从a到z满足您的需求~ 单词配例句,简直业界良心!

TalkingCock

另外维基百科

Singlish vocabulary

和百度

新加坡英语_百度百科

也是有很多参考的!

顺便放送一下我两年前曾经发在人人语音相册里模仿过的一段新加坡英语,小红帽的故事。哈哈学得不是很像,大家勿喷,仅供娱乐。

人人网,中国领先的实名制SNS社交网络。加入人人网,找到老同学,结识新朋友。

【返回列表页】

关于华宇娱乐

本站为华宇娱乐,华宇平台永久招商,任何平台的新老会员、代理都可以联系华宇主管申请为总代理、直属,了解详情待遇请加QQ或微信。 客户:为客户提供高质量和最大价值的专业化产品和服务,以真诚和实力赢得客户的理解、尊重和支持。市场:为客户降低采购成本和风险,为客户投资提供切实保障。 发展:追求永续发展的目标,并把它建立在客户满意的基础上。 关于“为合作伙伴创造价值”公司认为客户、供应商、公司股东、公司员工等一切和自...

联系我们

电话:400-123-4657

邮箱:admin@youweb.com

地址:广东省广州市天河区88号

传真:+86-123-4567

版权所有:Copyright © 2002-2017 某某公司 版权所有 ICP备案编号:粤IP********** TOP

平台注册入口